EUROVOC
реалізований офіційними мовами Європейського Союзу. Усі мови реалізації мають
однаковий статус — кожен дескриптор в одній мові обов’язково має відповідний
дескриптор в іншій мові. Однак, між не-дескрипторами у різних мовах не існує
еквівалентності, оскільки багатство мов різниться для різних тем.
EUROVOC має
дворівневу ієрархію. Верхній рівень складають теми, які мають двохсимвольні
коди, наприклад, 12 — «LAW», «Право». Нижній рівень організовано як сукупність
мікротезаурусів, позначених чотирма цифрами, перші дві з яких визначають тему,
до якої належить цей мікротезаурус: 1216 — «сriminal law» («кримінальне
право»). Нумерація тем і мікротезаурусів єдина для всіх мов.
На екрані
EUROVOC одночасно представлені дві панелі, які ілюструють вибраний рівень
ієрархії: логотип EUROVOC і список тем і мікротезаурусів, або список
мікротезаурусів і зміст вибраного мікротезауруса (рис. 5.1), або мікротезаурус
і його окремий дескриптор. Рис. 5.1. Вікно тезауруса EUROVOC:
на лівій
панелі — список мікротезаурусів за темами «Європейські
співтовариства», «Право», «Економікс», на правій —
вміст мікротезауруса «Джерела та галузі права»
На рівні окремих дескрипторів і не-дескрипторів структура EUROVOC залежить від
семантичних відношень, встановлених між ними. Передбачено такі їх типи:
«SN» (Scope
Note, примітка щодо можливих значень) — визначення, що уточнює значення
дескриптора, або вказівка, як використовувати дескриптор при індексуванні
документа та формулюванні запитів;
«MT»
(Microthesaurus, мікротезаурус) — посилання на мікротезаурус, до якого належить
дескриптор (недескриптор);
«UF» (Used
For, використаний для) та «USE» (використовує) — зв’язок еквівалентності між
дескриптором і не-дескриптором (-ами), що він їх подає (UF), або між недескриптором
і дескриптором, який замінює цей недескриптор (USE). Фактично зв’язок
еквівалентності охоплює кілька типів зв’язків:
повної
синонімічності або ідентичного значення;
близької
синонімічності або схожого значення;
антонімії або
протилежного значення;
включення,
коли дескриптор охоплює одне або більше понять, яким надано статус
недескрипторів, оскільки вони рідко використовуються;
ієрархічні
зв’язки між дескрипторами:
«BT» (Broader
Term, ширший термін) — між певним дескриптором і родовим (більш узагальненим)
дескриптором — зазначається з числом, яке показує кількість кроків за ієрархією
між ними. При цьому дескриптори, для яких не існує ширших термінів,
називаються термінами верхнього рівня. Деякі дескриптори з тем 72 «Географія»
та 76 «Міжнародні організації» є поліієрархічними, іншими словами, для них
існує більше одного ширшого терміна на наступному вищому рівні;
«NT»
(Narrower Term, більш вузький термін) — між родовим і видовим (більш вузьким)
дескриптором — зазначається з числом, яке показує кількість кроків за ієрархією
між ними;
«RT» (Related
Term, взаємозв’язані терміни) — асоціативні зв’язки між дескрипторами.
Асоціативний зв’язок показує особі, що проводить індексування, або
користувачеві, що існує інший, настільки ж або навіть більш релевантний
дескриптор. Передбачено асоціативні зв’язки таких типів: причини та наслідку;
органу або інструменту; ієрархії (оскільки, як сказано вище, поліієрархія не
припускається, втрачені ієрархічні зв’язки можна замінити асоціативними);
супроводження; послідовності у часі або просторі; входження до складу;
характерної риси; об’єкта дії або процесу; розташування; подібності (в разі,
коли два майже синонімічні терміни включено як дескриптори); антонімії.
Асоціативні
зв’язки мають такі істотні характеристики:
вони
симетричні;
вони
несумісні з ієрархічними зв’язками — якщо два дескриптори пов’язані ієрархією,
між ними не можна встановити асоціативний зв’язок і навпаки;
між
дескрипторами, які мають спільний термін верхнього рівня, не може бути
встановлено асоціативні зв’язки.
Навігація за
тезаурусом здійснюється за допомогою посилань. Дескриптор можна вибрати,
набравши на клавіатурі першу літеру його назви дескриптора. Також реалізовані
повнотекстовий пошук і пошук за ключовими словами.
Джерело: http://eurovoc.europa.eu/ |